jeudi 11 mars 2010

Petite cuisine

Le saviez-vous ?

Dans mes traductions, quand en Anglais il y a "kids", je traduis généralement par "gosses".

Mais c'est juste pour emmerder les Canadiens.

3 commentaires:

  1. Tu as vraiment mauvais fond. Moi, c'est l'inverse: j'emploie "gamin" autant que possible, histoire d'éviter les réflexions. J'aime ma quiétude...

    RépondreSupprimer
  2. Moi j'abuse de "môme".

    Non, j'abuse pas des mômes, bon sang, arrêtez, qu'est-ce que vous me faites d... NON! C'est pas moi, c'est eux, m'sieur l'agent ! Pas la matraAAAqu>mort<

    RépondreSupprimer
  3. La Môme abuse ? Ouais, ouais, j'ai entendu parler du dernier spot de Marion Cotillard, ouais.

    RépondreSupprimer